В принципе, перевод инструкции— это один из видов технического перевода с английского, который, в свою очередь, может быть квалифицирован по различным категориям инструкций.
Категории инструкций:
1. инструкции к товарам массового пользования;
2. инструкции по эксплуатации технологического оборудования и аппаратуры, которые используются в торговле и сфере услуг.
3. инструкции к оборудованию и аппаратуре, которые используются в строительной отрасли, легкой промышленности и т.д.;
4. документация по технической эксплуатации и обслуживанию устройств и механизмов, используемых в научно-исследовательской деятельности и т .д.
В соответствии с постановлением российской федерации, любые товары народного потребления (оборудование, аппаратура, устройства механизмы и т.д.), ввозимые на территорию нашей страны в обязательном порядке должны сопровождаться инструкциями по эксплуатации и техническому обслуживанию.
Указанные инструкции должны быть содержательными и наряду с общей информацией (название товара, завод-изготовитель, функциональное назначение), должны содержать регламент правильной и безопасной эксплуатации.
Все типы инструкции должны составляться с соблюдением:
• точности перевода;
• информативности;
• объективности информации;
• Кроме того, необходимо также обеспечить точность и однозначность использования специальных технических терминов.
Вместе с тем, процедура перевода регламента для технологического оборудования и контрольно-измерерительных приборов из первых двух категорий отличается от техники перевода инструкций для приборов и оборудования, которые применяются в промышленном производстве.
Первые две категории не предусматривают наличие какой-нибудь специальной подготовки пользователя, и поэтому, переведенная инструкция должна также соответствовать следующим требованиям:
• Простота и легкость понимания для широких слоев населения;
• Лаконичность изложения. К третьей и четвертой категории предъявляются более строгие требования в плане точности и объективности, хотя, в данном случае, технические переводчики могут рассчитывать на специальные знания пользователей.
Следует отметить, что цены на технический перевод в бюро переводов "Магдитранс" значительно ниже, чем у конкурентов.
Для получения дополнительной информации вы можете позвонить по телефону 8 903 424 29 15.
Источник: http://magditrans.ru
|